Тогава людете казаха на Самуила: Кой е онзи що рече: Саул ли ще се възцари над нас?
I řekl lid Samuelovi: Kdo jest ten, jenž pravil: Zdali Saul kralovati bude nad námi?
Това е онзи, за когото е писано: “Ето, Аз изпращам вестителя Си пред Твоето лице, Който ще устрои пътя Ти пред Тебе.”
Tentoť jest, o kterémž jest psáno: Aj, já posílám anděla svého před tváří tvou, jenž připraví cestu tvou před tebou.
А ние се надявахме, че Той е Онзи, Който ще избави Израиля.
My pak jsme se nadáli, že by on měl vykoupiti lid Izraelský.
Проклет да е онзи, който се опита да ги раздели.
Budiž proklet každý, kdo by je chtěl od sebe oddělit.
10 Исус в отговор - каза: Ако би знаела Божия дар, и Кой е Онзи, Който ти казва: Дай Ми да пия, ти би поискала от Него и Той би ти дал жива вода?
Židé se totiž se Samařany nestýkají. 10Ježíš jí odpověděl: "Kdybys znala, co dává Bůh, a věděla, kdo ti říká, abys mu dala napít, požádala bys ty jeho, a on by ti dal vodu živou."
15 Ден на гняв е онзи ден, ден на бедствие и гнет, ден на опустошение и разорение, ден на тъмнина и мрак, ден на облак и тъмна мъгла,
15Onen den bude dnem prchlivosti, dnem soužení a tísně, dnem ničení a zkázy, dnem tmy a temnot, dnem oblaku a mrákoty,
Исус отговори: Той е онзи, за когото ще затопя залъка и ще му го дам.
Odpověděl Ježíš: Ten jest, komuž já omočené skyvy chleba podám.
10 Исус в отговор й каза: Ако би знаела Божия дар, и Кой е Онзи, Който ти казва: Дай Ми да пия, ти би поискала от Него и Той би ти дал жива вода?
Ježíš jí na to řekl: „Kdybys znala Boží dar a věděla, kdo ti říká: Dej mi napít, spíše bys ty poprosila jeho, aby ti dal živou vodu.“ Ježíš nereaguje na ženin údiv.
То е онзи малък глас, който ми казва, "Хей, трябва да си спомниш да вземеш банани на път за вкъщи.
Je to ten tichý hlas, který mi říká: "Hej, nezapomeň cestou domů koupit banány.
А ако наистина е Онзи, който твърдят, че е?
Ale co, když on opravdu je tím, za koho se vydává?
Сетих се, той е онзи Доломайт.
Už vím! Je to ten Dolomite.
Къде е онзи лист, който беше в ръката ми вчера?
Kde je ten papír, co jsem měla včera v ruce?
От какво ви е онзи белег?
Kde jste přišel k vaší jizvě?
Значи това е онзи Линдерман, гангстерът, който притежава казината?
Takže to je fakt tenhle Linderman, mafián, co vlastní všechna ta kasina?
Изпратил е онзи идиот, племенника си в склада на тъста ми.
Poslal svýho blbýho synovce s Jasonom Molinarwm do švagrovo obchodu.
А къде е онзи мил малък приятел, за когото ми разказвате?
A kde je ten malý přítel, o kterém jsi mi tolik vyprávěla?
Изпратил е онзи да влезе у нас!
Navedl toho chlapa, aby se k nám vloupal!
Това е онзи, за който ти казах, че задаваше много въпроси.
To je ten chlap, o kterým jsem vám říkal, ten, co se mě ptal.
Заровил я е онзи, с когото е била.
Zřejmě to udělal ten, s kým byla, když se to stalo. Jo, ale ten by ji tam prostě nechal.
Предполагам, че Бог е онзи, казвал ти да убиваш онези хора.
Předpokládám, že to byl bůh, který ti řekl, abys zabil všechny ty nevinné lidi.
Мисля, че е онзи, с когото дядо ходеше на риба.
Už vím, kdo to byl. Dědeček s ním chodí na ryby.
Чичо ми е онзи с мустаците ако му кажа ще си имаш проблеми.
Znáte mého strýčka, toho s knírem? Toho by vaše licence moc zajímala.
Мъртъв ли е онзи, който е убил жена ти?
Ten, co zabil tvou ženu... Je mrtvý?
Ако е онзи, за когото го подозираш, най-малко ти трябва конфронтация.
Pokud je ten, za koho ho máte, věřte mi, že byste ho nechtěla zahnat do kouta.
Това ли е онзи от бара?
Počkej, tohle je ten kluk z baru?
Накарал те е онзи задник - г-н Уайт!
A všechno pro toho kreténa pana Whitea!
Поглеждам по-отблизо и го разпознавам, че е онзи от миналата нощ, който ми подсвиркваше пред пицарията.
A pak jsem se podívala blíž a poznala jsem, že je to ten ničema z předešlé noci, který na mě hulákal před pizzerií Uno.
Разбирам защо вярваш повече на майка си, но за мен невинния е онзи, който е изчезнал и може би е мъртъв.
Chápu, proč bys věřil spíš matce než nevlastnímu otci, ale já věřím spíš té straně, která se pohřešuje a je považována za mrtvou.
Той е онзи дебелак, който иска да става кмет.
Je to politik, tlustý hajzl, co chce být starosta.
Това е онзи момент до дървото.
Oh. Je, že čas v Twistee Treat, pamatuješ?
Но човекът под маската не е онзи, когото си спомняш.
Ale pod touhle maskou není ten obličej, který si pamatuješ.
Кришна е онзи със синята кожа, нали?
Krišna. To je ten s modrou kůží?
15 И като чу това един от седящите с Него, рече му: Блажен е онзи, който ще яде хляб в Божието царство.
15 Když to uslyšel jeden ze spolustolujících, řekl mu: “Blahoslavený, kdo bude jíst chléb v království Božím.”
10 Това е онзи, за когото е писано: - "Ето, Аз изпращам вестителя Си пред Твоето лице, Който ще устрои пътя Ти пред Тебе".
2 Jak je psáno u proroka Izaiáše: „Hle, posílám před tebou svého posla, aby připravil tvou cestu.“3
Юдеите, прочее, Го търсеха на празника, и казваха: Къде е Онзи?
Já, což jsem viděl u Otce svého, to mluvím; a i vy, co jste viděli u otce vašeho, to činíte.
Или, кой е онзи, който Ти е дал тази власт. 3 И в отговор им рече: Ще ви задам и Аз един въпрос, и отговорете Ми:
29Ježíš jim řekl: "I já vám položím jednu otázku; odpovězte mně, a já vám povím, jakou mocí to činím!
Защото Божият хляб е Онзи, Който слиза от небето и дава живот на света.
33 Nebo chléb Boží ten jest, kterýž sstupuje s nebe a dává život světu.
Този голям кораб тук е онзи, на който плавал Джън Хъ в началото на 15 век, по време на големите му пътувания около Южнокитайско море, Източнокитайско море и през Индийския океан до източна Африка.
Na této velké lodi se plavil Čeng Che v první polovině patnáctého století během svých velkých cest po Jihočínském moři, Východočínském moři a přes Indický oceán k východní Africe.
То е онзи пресметлив ум, който ми напомня кога трябва да изпера.
Je to ona výpočetní inteligence, která mi připomíná kdy si mám vyprat prádlo.
Кой ще е онзи, който казва нещо, и то става, без да го е заповядал Господ?
Kdo jest, ješto když řekl, stalo se něco, a Pán nepřikázal?
Кажи ни с каква власт правиш това? Или, кой е онзи, който Ти е дал тази власт.
I odpověděv, řekl jim: Otížiť se i já vás o jedné věci a odpověztež mi:
Исус в отговор - каза: Ако би знаела Божия дар, и Кой е Онзи, Който ти казва: Дай Ми да пия, ти би поискала от Него и Той би ти дал жива вода?
I řekla jemu žena ta Samaritánka: Kterakž ty, jsa Žid, žádáš ode mne nápoje od ženy Samaritánky? (Nebo neobcují Židé s Samaritány.)
1.2740550041199s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?